No exact translation found for "حرب الدعاية"

Translate French Arabic حرب الدعاية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Maintenant que leurs campagnes militaires dans l'Union ne sont plus significatives et que leurs soldats sont rentrés dans leurs propres États pour y vivre en paix, la principale stratégie de ces groupes est de livrer une guerre de propagande, financée à grands frais par des organisations non gouvernementales qui les soutiennent.
    وأضاف أن الاستراتيجية الأساسية لتلك المجموعات هي حرب الدعاية، التي تكلفها مبالغ طائلة من المال، المقدم من بعض المنظمات غير الحكومية التي تحميها.
  • Consciente des effets dévastateurs de la propagande en faveur de la guerre et de la haine dans les zones de conflit et de tensions, l'Organisation s'est associée aux organismes des Nations Unies et à des organisations internationales de médias professionnels pour soutenir les médias locaux indépendants, non liés aux adversaires en présence.
    وفي ضوء ما تسببه الحرب ودعاية الكراهية من دور مدمر في مناطق الصراعات والتوتر، دأبت اليونسكو، بالتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات المهنية الدولية لوسائط الإعلام، على تقديم المساعدة إلى وسائط الأعلام المحلية، المستقلة عن الفصائل المتحاربة.
  • Tu n'écoutes pas. Pour battre les fascistes, il faut gagner la guerre de propagande.
    انت لاتستمع,لكي تهزم الفاشين ينبغي ان تعلن عليهم دعاية حربية
  • La plupart des pays du monde interdisent la propagande en faveur de la guerre, de l'inégalité entre les personnes et des différentes formes de discrimination.
    وفي معظم البلدان في جميع أرجاء العالم، يحظر القيام بالدعاية للحرب وتشجيع اللامساواة بين الأشخاص ومختلف أشكال التمييز.
  • C'était une guerre que Winston Churchill a appelée « la guerre inutile », car il pensait qu'il aurait suffi que les nations pacifiques du monde adoptent une politique ferme et concertée pour arrêter Hitler.
    وكانت تلك الحرب التي دعاها ونستن تشرشل ”الحرب الضرورية“، لأنه آمن بأن أمم العالمة المسالمة لو كانت انتهجت سياسة أكثر صلابة واتساقا، لكانت أوقفت هتلر عند حده في وقت مبكر.
  • Il n'est donc pas surprenant que le représentant d'un tel régime, constamment dirigé par les responsables de multiples crimes contre l'humanité et de crimes de guerre, tente de remédier à cette absence de légitimité par une propagande sans fondement et fabriquée de toutes pièces.
    لذلك لا يفاجئنا أن يقوم ممثل هذا النظام - الذي يقوده دائما مرتكبو العديد من الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب - بجعل هذه الدعاية المختلقة التي لا أساس لها من الصحة علاجا لعدم شرعيتها.
  • Le Directeur général de l'AIEA, M. el-Baradei, a également souligné à maintes reprises que le programme nucléaire de l'Iran était pacifique et n'avait pas de dimension militaire; c'est pour cette raison qu'il a été à plusieurs reprises contesté par des fonctionnaires et des médias du régime israélien, de même que par les va-t-en-guerre américains.
    وشدد مدير عام الوكالة المحترم السيد البرادعي أيضا، مرارا وتكرارا، على أن برنامج إيران النووي السلمي ليس له أي بعد عسكري؛ ولهذا السبب بالتحديد، دأب المسؤولون ووسائط الإعلام في النظام الإسرائيلي وكذلك دعاة الحرب في الولايات المتحدة، على مهاجمته.
  • Le Comité souligne en outre que la manifestation d'une religion ou d'une conviction ne peut correspondre à une forme de propagande en faveur de la guerre ou à un appel à la haine nationale, raciale ou religieuse qui constitue une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence.
    وتشدد اللجنة أيضاً على أنه لا يجوز أن تكون المجاهرة بالديانة أو المعتقد بمثابة دعاية للحرب أو دعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز والعداوة والعنف".
  • L'incitation à une guerre d'agression est formellement interdite parce qu'elle constitue une intervention visant à modifier la Constitution d'un autre État et à porter atteinte aux droits de ses citoyens, ce qui serait incompatible avec les principes de la politique générale de la Syrie, tels qu'ils ressortent de ses dispositions juridiques.
    كما أن الدعاية للحرب العدوانية محظورة أساساً لأنها تمثل تدخلاً لتغيير دستور دولة أخرى والتعرض لحقوق أفرادها، وذلك يعارض السياسة العامة للدولة السورية، وهذا مستدرك في النصوص العامة ودلالاتها.
  • Il intensifie sa guerre économique, sa subversion interne, sa propagande anticubaine et ses pressions sur le reste du monde en vue de créer les conditions qui pourraient lui permettre, grâce à une intervention militaire directe, de détruire la Révolution, de mettre fin à notre indépendance et à notre souveraineté et de concrétiser enfin sa vieille chimère : s'emparer de Cuba en l'annexant.
    إنها تصعد الحرب الاقتصادية والتخريب الداخلي والدعاية المعادية لكوبا والضغوط على بقية العالم بهدف تهيئة الظروف التي تمكنها من التدخل العسكري المباشر بغرض تدمير الثورة الكوبية وإنهاء استقلالنا وسيادتنا وتحقيق حلمها القديم بضم كوبا والسيطرة عليها.